Estas versiones no eran necesarias, pero se metieron en nuestro subconsciente y seguro las hemos cantado

De play acá para escuchar este artículo:

Cuenta la leyenda que hace un tiempo varios reconocidos artistas anglo quisieron expandir su mundo musical realizando, ellos mismos, versiones  en español para conquistar tan apreciado mercado, realmente no era necesario, con sus canciones originales era suficiente, sin embargo lo hicieron y existen pruebas, y acá están:

 

Cama de Rosas de Bon Jovi

La canción original Bed Of Roses se publicó en 1992 como parte de Keep The Faith, quinto álbum de la banda de New Jersey, obteniendo una buena aceptación en el público y la crítica. La versión en español fue incluida en las copias que llegaron a latinoamérica y a España, logrando convertirse en número 1 en varios listados.

 

Vientos de Cambio de Scorpions

Llegamos a Alemania con esta agrupación de Heavy  Metal que publicó en 1990 su décimo álbum Crazy World del que se desprendía este sencillo, que en inglés fue conocido como Wind of Change, llegando a la primera posición en los conteos de más de 20 países, con su versión original, sin embargo fue tanto el éxito de la canción que grabaron una versión en ruso llamada Ветер Перемен (Veter peremen) y esta en español. Este sencillo es considerado uno de los más importantes en la historia de la agrupación, la versión original.

 

Angel de Robbie Williams

1999 fue el año en el que el artista británico publicó este sencillo como parte de su disco debut Life Thru A Lens.  A la canción le fue muy bien, fue catalogada en su momento como una de las grandes composiciones de la década y fue versionada por diferentes artistas como Jessica Simpson, Beverly Knight y la Royal Philharmonic Orchestra, hasta contar con su propia versión hecha en español.

 

Yo te voy a amar de N Sync

Originalmente se llamó This I Promise You e hizo parte de su segunda producción sonora llamada No Strings Attached. La canción fue compuesta por Richard Marxs uno de los grandes en este campo, ya que fue el responsable del éxito Right Here Waiting de 1989. Volviendo a los NSync este sencillo se mantuvo durante 13 semanas consecutivas en el número 1 de la lista adulta contemporánea de Billboard. Una de las cosas que le abono a esta canción es que la banda hizo un segundo video para su versión en español donde todos se esfuerzan realmente. 

 

Como yo nadie te ha amado de Bon Jovi

Cerramos como empezamos con Bon Jovi, esta vez con la que puede ser la canción más importante de ellos en español y que apareció como bonus track de su álbum de 1995, These Days, donde encontramos su versión original llamada This Ain't a Love Song . Uno de los grandes éxitos de la agrupación que los mantuvo en diferentes países de latinoamérica en el primer lugar; y aunque muchos creen que la canción en español es la traducción de su versión en inglés pues no, los dos sencillos comparten la música pero las historias son diferentes. 

Este es un pequeño ejemplo de canciones que tal vez nunca debieron existir, pero que fueron éxito.


Le puede interesar: